Игра Takeshi no Chōsenjō (1986), также известная как Takeshi’s Challenge, примечательна тем, что её придумал и сыграл в ней главную роль популярный японский актёр Такеши Китано.
Сюжет до безобразия прост, но в то же самое время — реалистичен. Офисный сотрудник находит карту сокровищ. После этого он разводится с женой, увольняется с работы, предварительно избив босса, и отправляется в главное приключение своей жизни на остров в Южном море. По сути, перед нами простенький сайд-скроллер, где игроку иногда приходится принимать разные решения. Поэтому можно сказать, что игра относится к жанру action-adventure. В некоторых локациях есть ещё и элементы шутера.
За главным героем охотятся члены Якудза и полицейские. А потерянное здоровье можно восстановить с помощью текилы в баре или переночевав в номере отеля. Из случайных прохожих можно выбивать наличку или же выполнять различные задания. Но самая удивительная особенность игры — использование встроенного микрофона во втором контроллере Famicom (только не говорите, что не знали о его существовании!). Например, чтобы исполнить песню в караоке-баре.


Идея игры про клерка-кладоискателя пришла в голову Такеши Китано, когда он сидел пьяный в баре. Правда, позднее актёр утверждал, что придумал игру в кафе неподалёку от офиса своей киностудии. Высокий уровень жестокости в Takeshi no Chōsenjō смутил многих игроков и критиков. Это была, своего рода детская 8-битная версия GTA 80-х, ведь избивать можно было буквально кого угодно. Некоторые идеи Китано в итоге не вошли в игру, так как аудитория Famicom явно была к такому не готова.
Китано выпустил две телевизионные рекламы к релизу игры. В одной из них он пел караоке и проходил игру. В другой же — орал фразу COME OUT в микрофон контроллера, чтобы на экране появилась карта сокровищ. Оба ролика давали игрокам подсказки, как пройти игру. Согласно издателю Taito, игра разошлась тиражом около 800 000 копий.
Но критики не оценили проект Китано. Некоторые издания, включая Famitsu, посчитали Takeshi no Chōsenjō одной из худших игр в библиотеке Famicom. Журналисты открыто говорили, что издатель использует популярность Китано, чтобы заставить людей купить картридж. А дети вряд ли смогут оценить жестокий юмор знаменитого режиссёра и актёра. Ругали и сложность. Игру практически невозможно пройти без гайдов и подсказок.


На русский язык игру Takeshi no Chōsenjō перевёл энтузиаст под ником Говорящий Кот (Talking Cat). Он тщательно перевёл все диалоги, надписи и опубликовал ром с переводом на своей странице в VK. Скачать его можно по этой ссылке.